Перевод "веселая песнь" на английский
Произношение веселая песнь
веселая песнь – 23 результата перевода
За молодых!
Весёлые песни, грустные песни — из всех услышанных песен я не могу забыть одну-единственную, и это песня
Привет тебе, юноша!
To the married couple!
Happy songs, sad songs, from all the songs I listened to I can't forget but one, and that's the song of work!
Hallo to you, the young!
Скопировать
Сейчас так трудно это отличить.
Это была веселая песня?
Нет-нет, это была очень грустная песня. И исполнена была с большим чувством. У певца даже дыхание перехватывало.
It's hard to tell nowadays.
And what kind of song? Funny?
No, it's a very sad song, sung with lots of feeling and the singer sighs a lot.
Скопировать
Но больше всего мы запомним его неистребимое жизнелюбие.
Как он, изрядно подвыпив, распевал веселые песни.
Таким, жизнерадостным, пусть он и останется в наших сердцах.
Most of all, you tell me of his enormous capacity for joy.
And, when joyful when joyful for highly vocal drunkenness.
I hope joyful is how you will remember him.
Скопировать
Да.
Нет, лучше веселую песню!
Ох, я потеряла свое ожерелье.
Yes, I do.
No, better a happy song!
Oh, I've lost my pearls.
Скопировать
Кхм.
Песня любви - весёлая песня.
Песня любви - песня радости, вальс для влюблённых.
Ahem.
A song of love is a gay song, hi-Lili, hi-Lili, hi-lo.
A song of love is a song of joy, A waltz for girl and boy.
Скопировать
Песня любви - песня радости, вальс для влюблённых.
Песня любви - весёлая песня, потому что мы любим, и это правда.
[ Аплодисменты ]
A song of love is a song of joy, A waltz for girl and boy.
[ Golo ] A song of love is a gay song, for we're in love, and it's so.
hi-Lili, hi-Lili, hi-lo, hi-lo, hi-Lili, hi-Liliiiii...hi-lo. [ Applause ] Well!
Скопировать
Нет?
Тогда вы - звезда того нового русского ревю, где поют эти весёлые песни о голоде, снеге и волках.
Я знаю...
NO?
YOU'RE THE STAR OF THAT NEW RUSSIAN REVUE WHERE THEY SING ALL THOSE CHEERFUL LITTLE DITTIES ABOUT THE FAMINE AND THE SNOW AND THE WOLVES.
I KNOW-
Скопировать
- Нет, нет, нет, идите сюда, парни.
Мы хотели спеть весёлую песню, так давайте споём весёлую песню.
Играй "Голдфингера".
- No, no, no, come on, guys.
We were gonna sing a happy song, let's sing a happy song, come on.
Play "Goldfinger."
Скопировать
Почему ты не спишь?
Давай споем веселую песню о будущем.
Не такая уж большая просьба.
Okay, more tomorrow.
What happened? I feel awful.
I can't stop thinking about that raft.
Скопировать
О, перестань, Энди
Хочешь сказать, что если бы заиграла веселая песня ты бы больше не верил в удачу?
Спорим, заиграй Chuck E's In Love ты бы сказал, "О, я задолжал гребаные деньги Чаку Эйджу.
Oh, come on, Andy.
Are you saying that if a happy song had come on, you'd-you'd no longer believe in luck?
I'll bet if Chuck E's in Love had come on, you'd say, "Oh, I owe fucking money to Chucky Edge.
Скопировать
Сейчас я отвернусь, и будь, что будет..
Веселая музыка, веселая песня
Хорошее время препровождение предполагает непривлечение внимания
I'm gonna look the other way, and whatever happens happens.
Party music
Party song Does not attract attention
Скопировать
Боже Правый!
А ты весёлые песни знаешь вообще?
Спой такую, чтобы ноги в пляс пошли, о битве, о храбрости, о силе.
By Christ!
Can you not sing a happy tune?
Sing a foot-stomper about adventure and daring and courage.
Скопировать
Ты хочешь сказать, я не приглашена на Рождество к Курту и Блейну?
Нет, пока не выберешь более веселую песню.
Вечер празднования заканчивается появлением Рори, одетого в костюм рождественского эльфа Ичи, декламирующего стихи про "Фрости-Снеговика".
Are you telling me I'm not invited to Kurt and Blaine's for Christmas?
Not unless you pick a happier song.
The evenins festivities conclude with Rory, dressed as the Christmas elf Itchy, reciting "Frosty the Snowman."
Скопировать
спасибо за попытку сделать эту песню душевной я не думаю, что Арета Франклин смогла бы это сделать
Это довольно веселая песня.
С твоей стороны было смело так её спеть.
Thank you. To try and make a song like that into a soul song - I don't think Aretha Franklin could do it.
That song is a sort of a jolly song.
To attempt that I think is very brave.
Скопировать
А завтра у тебя будет новая шапочка.
Спой веселую песню.
Уже поздно, пойдем спать.
Shalt have a cap to-morrow?
A merry song, come.
It grows late.
Скопировать
Что?
Это же веселая песня.
Я не могу представить маму, слушая веселую музыку как эта.
What?
This is fun.
I can't imagine mom listening to fun music like this.
Скопировать
Дженни дала мне поручение
Она хочет, чтобы я сочинила веселые песни А я не уверена, что это мне свойственно
Я не знаю.
Jeanie gave me a mandate.
She wants me to write something fun, and I don't know if I'm the writer-for-hire type.
I don't know.
Скопировать
Что смешного?
♪ давайте споем веселую песню ♪
♪ настали счастливые деньки ♪
What's so funny?
(SINGING) Let us sing a song of cheer again
Happy days are here again
Скопировать
♪ небо над головой снова стало ясным ♪
♪ так давайте же споём песню ♪ ♪ счастливую и веселую песню ♪
♪ о том что настали счастливые, счастливые деньки... ♪
The skies above are clear again
So let us sing the song Of happy cheer again
Happy, happy happy days are here again
Скопировать
- Деперессивную?
- Даже веселые песни там - грустные.
Друзья, нам нужно написать что-то такое как мы делали раньше.
- Depressing?
- Even the happy songs are sad.
We need to write some of the old stuff again, fellas.
Скопировать
- Ненавижу её.
Нет... я люблю весёлые песни.
Я люблю приятные мелодии, понимаете?
~ Hated it.
No, I... I like happy songs.
I like a nice melody, you know?
Скопировать
15 с половиной брапплсов.
Добро пожаловать назад на "Весёлые Песни".
Всё сымпровизировано.
15 1/2 brapples.
Welcome back to "Funny Songs."
It's all improvised.
Скопировать
Вот именно.
Напишешь для меня весёлую песню как-нибудь?
Мне бы такая не помешала.
Exactly.
Will you write me a happy song sometime?
I need a laugh.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов веселая песнь?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы веселая песнь для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
